RELPE

1 5265

El Día Internacional de la Lengua Materna fue proclamado por la UNESCO el 21 de febrero de 2000, y se celebra en la misma fecha cada año en los Estados miembros y la Sede de la UNESCO para promover la diversidad lingüística y cultural y el plurilingüismo.

La lengua materna es, de alguna forma, la que nos describe. Porque es con ella que nos expresamos de manera más natural.

Varios escritores han pasado la mayoría de sus vidas en otros países y aún así siguen escribiendo en su “lengua materna”.

Muchos de ellos llegan a expresarse casi de igual manera en una lengua que han adquirido más tarde. Sin embargo, hay circunstancias en las que se sienten limitados: “si quiero gritar, amar, pelearme, sufrir…solo puedo hacerlo en mi lengua materna…”. Lo otro es pura cháchara, conversación” dicen muchos.

Por ese, en este día, nos gustaría señalar todos aquellos elementos que nos permitirán seguir expresándonos y amando con nuestra lengua materna. Valorizarla, amarla, pulirla.

Y aunque a veces se cree que las nuevas tecnologías devienen un obstáculo para tan bello objetivo (la escritura, el pensamiento, las palabras…) lo que intentaremos demostrar es que no. Que las Tic también son un modo de permanencia. Otro modo, sí, pero complementario.

Las Lenguas en Peligro

Empezamos con el gran Atlas UNESCO de las lenguas del mundo en peligro, “que tiene por finalidad sensibilizar a los encargados de la elaboración de políticas, las comunidades de hablantes y el público en general, al problema de las lenguas en peligro de desaparición y a la necesidad de salvaguardar la diversidad lingüística del mundo. También pretende ser un instrumento para efectuar el seguimiento de las lenguas amenazadas y de las tendencias que se observan en la diversidad lingüística a nivel mundial.

La edición interactiva suministra información adicional sobre diferentes aspectos como el  número de hablantes, políticas y proyectos pertinentes, fuentes, códigos ISO y datos geográficos. Esta edición del Atlas, consultable gratuitamente en Internet, permite por primera vez un amplio acceso a su contenido y facilita la interactividad, así como una actualización oportuna de sus datos sobre la base de informaciones suministradas por los usuarios”.

 

 Diccionarios

Para seguir puliendo, como decíamos, podemos recurrir a algunos diccionarios muy particulares que nos permitirán buscar sinónimos, metáforas y colores para seguir enriqueciendo cada lengua. Aquí les ofrecemos varias posibilidades: (pueden hacer click en el que deseen explorar)

Reportaje: Rosita, una niña que eligió su lengua materna

Rosita es peruana y habla el shipibo. Ella, en este video dice cosas muy interesantes. Citamos solo una…

“Me gusta hablar el shipibo porque es la lengua de mi familia, es la lengua de mis abuelos…”

Si reflexionamos sobre esta frase se descubre un deseo secreto por pertenecer, por crear un vínculo que Rosita ha encontrado en su lengua materna. Es como si dijera “tengo la sonrisa de mi mamá”. Es un gesto, un elemento que la identifica y la une afectivamente con un grupo.

 Aplicaciones interesantes

El Programa de Educación Intercultural Bilingüe de Chile tiene como propósito “entregar a niñas y niños indígenas herramientas para poder desarrollarse y convivir en los dos sistemas que forman parte de sus vidas: el mundo indígena y el no indígena”.

TaQpachani  es un software educativo para la enseñanza de la lengua y de la cultura aymara. El personaje principal es Vizcachu (inspirado en una vizcacha), que guía a los niños, Llamani (inspirado en una llama) es quien conlleva el aspecto cultural y desarrolla un rol más educativo y Bee Bee, el cordero que es quien siempre comete los “errores”.

Likana “con todos” es un programa para trabajar textos de la cultura likan antai. Es una especie de libro de cuentos interactivo. Hay actividades complementarias (un diccionario ilustrado, una enciclopedia familiar y una guía para el docente). “Al seleccionar un cuento, se puede ver y escuchar el relato, leerlo y resolver algunas actividades”.

 

Por último, Kimkantuaiñ: Aprender Haciendo que permite aprender sobre la cultura y lengua mapuche. “Este programa tiene dos módulos independientes, uno para el alumno y otro complementario para el profesor. El primero está implementado a través de una historia interactiva que presenta a dos personajes centrales, Kallfükura, un niño mapuche, y Juan, un niño wingka.(…) Junto a ellos está Treile, un personaje característico de las zonas rurales presente en cada acontecimiento importante.

Aplicaciones en lenguas originarias

 AbiWord: porcesador de textos en aimara

El Abiword es un es un procesador de textos gratuito y de codigo abierto con versiones para Windows, Mac o Linux que ha sido traducido al idioma aimara por un equipo boliviano.

El aimara es uno de los idiomas indígenas más extendidos de Bolivia junto al quechua.

Ricardo López, antropólogo especializado en lingüística y uno de los miembros del equipo de traductores, dijo que el proyecto consistió en la traducción de más de 1.500 frases técnicas. La ex ministra de Educación y Culturas, Magdalena Cajías aseguró que este tipo de acciones pretende “recuperar e impulsar el uso de las lenguas indígenas en las nuevas tecnologías de información y comunicación en Bolivia”.

Descargar AbiWord

TotoOffice: suite ofimática en totonaco

Académicos y estudiantes de la Licenciatura en Gestión Intercultural para el Desarrollo de la Universidad Veracruzana Intercultural (UVI) están trabajando en la creación de TotoOffice, una suite ofimática que incluirá procesador de textos, hoja de cálculo y creador de diapositivas, cuya programación y presentación están escritas en totonaco, una de las lenguas originarias más habladas de México.

Uno de los objetivos fundamentales de TotoOffice es promover el uso del totonaco, ya que la población no lee ni escribe en su lengua debido a que ha sido alfabetizada en castellano. En ese sentido, el proyecto trata de demostrar que es posible crear un producto como éste con la participación de los propios hablantes.

En febrero  TotoOffice entrará en su fase de pruebas y será revisado tanto por especialistas como por usuarios, después será distribuida de manera libre en las casas de la cultura de la región, centros comunitarios de aprendizaje e instituciones educativas de todos los niveles.

Más información en relpe.org

El navegador Mozilla Firefox tendrá versión en quechua

La Fundación Mozilla ha comenzado a trabajar en una versión de Firefox en quechua, para así llegar a los más de 4 millones de hablantes de esta lengua andina que existen en el país.

A pesar de que la web tiene 20 años de existencia, es sumamente escaso el contenido aportado por la gran comunidad de quechuahablantes en el Perú, que según cifras más o menos precisas ronda los 4 millones de personas.” afirma el equipo peruano de la Fundación. “Las causas son mútiples y van desde lo más evidente y material: carencia de computadoras/equipos, acceso a internet, instructores, electricidad, a temas más subjetivos que incluyen cierto nivel de rechazo por el idioma nativo pues se percibe como limitante y limitado en su capacidad de llegar a un público amplio.”

La idea de Mozilla Perú es conseguir que los hablantes de quechua se acerquen a la red y tratar de que , al facilitarles el acceso con una herramienta en su idioma, comiencen a generar contenidos que sirvan para que su idioma sea conocido. Para ello, cuentan con el apoyo del equipo de Runasimipi, quiene tuvieron la inciativa mencionada aquí arriba para traducir el AbiWord

 

 

 Derechos lingüísticos de los niños: Proyecto Guardavoces

 

Los Guardavoces es una iniciativa del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) y de UNICEF para el rescate y difusión de las lenguas indígenas de México. El proyecto mantiene un esfuerzo de largo plazo para la difusión de los “Derechos lingüísticos de los niños”, “cuyo objetivo es promover el respeto y la valoración de la diversidad lingüística y cultural de México, así como sensibilizar a la población infantil sobre la importancia de usar las lenguas indígenas en todos los espacios públicos y, muy especialmente, difundir la existencia de los derechos lingüísticos”.

“Esta propuesta tiene como ejes dos nuevos personajes a los que llamamos “Los Guardavoces”, quienes fueron creados para ayudar a los niños hablantes de lenguas indígenas a conocer sus derechos lingüísticos y, a los que no lo son, a respetar y valorar las lenguas. Se trata de encontrar un espacio en que los niños, indígenas o mestizos se reconozcan semejantes y se favorezca el diálogo y la retroalimentación intercultural”.

El sitio Los Guardavoces  se alimenta y ajusta continuamente con las aportaciones del público infantil. En este espacio, existen juegos y actividades didácticas relacionadas con la diversidad lingüística, enfocados a los niños. también está activa la radio con la que cuentan.

 

 Ciberaymara: curso en línea para el aprender aymara

El curso “Ciberaymara” se dirige a todo público interesado en ampliar su aprendizaje sobre la lengua aymara en el nivel básico e intermediario.

El método de enseñanza se basa en diálogos situacionales, que se respaldan con breves explicaciones gramaticales, información sobre pronunciación y elementos del vocabulario, con ejercicios en cada uno de estos puntos.

El curso se organiza en 5 unidades: (1) saludos y socializar en aymara, (2) hablar sobre los tejidos, (3) el mercado y la cocina, (4) las actividades en el campo y (5) sobre las enfermedades y la medicina natural. En cada unidad se presentan tres clases y una lectura sociocultural.

 

Wikipedias

El Wikiproyecto:Lenguas indígenas de América, dentro del marco de la Wikipedia, tiene como finalidad ampliar, mejorar y organizar todos los artículos relacionados con las lenguas indígenas del continente americano. Dentro de este ámbito se incluyen los artículos que atañen al conjunto de difusión y aprendizaje de las lenguas americanas nativas y a cualquier elemento que forme parte de la identidad y cultura de lo indígena.

Al mismo tiempo abarca los proyectos de wikipedias en lenguas originarias, que han sido un avance importante para muchas lenguas que habían permanecido marginadas en sus respectivos países sin ningún acercamiento que les permitiera difusión y aprendizaje de las mismas.

Las lenguas latinoamericas que mayor número de entradas y artículos han sido al momento las wikipedias en quechua (16.838 entradas), náhuatl (8.178 entradas), guaraní (1.563 entradas) y aimara (1.778 entradas), pero otras wikipedias han sido canceladas por falta de editores con lengua materna y hay otros proyectos que podrían correr el mismo riesgo.

Más de 20 wikipedias en lenguas indoamericanas se encuentran en etapa de desarrollo en la incubadora de proyectos de Wikimedia, entre ellas están las wikis en maya, mapudungún y paumarí.

Su futuro depende completamene de los usuarios que quieran sumarse y colaborar con las traducciones o con artículos originales.

También hay que mencionar el caso de Wikiguate: una wiki multilingüe sobre Guatemala, desarrollada y coordinada desde septiembre de 2010 por el Instituto de Lingüística e Interculturalidad de la Universidad Rafael Landívar, y por la Cátedra UNESCO de Comunicación para el Fortalecimiento de la Diversidad Cultural.

El objetivo de esta wiki es ofrecer información relacionada con el Currículum Nacional Base (CNB) del Ciclo Básico del Nivel Medio en español, maya k’iche’ y maya mam.

La calidad de Wikiguate le valió una nominación en marzo de 2011  al Premio de la Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información,  en la categoría e-Cultura, que reconoce el desarrollo de contenidos que contribuyan a preservar e informar sobre los activos de las culturas, mediante el uso de las tecnologías de la información y la comunicación.

Mapu: traductor español-mapuche para celulares

En marzo del 2011, se lanzó al mercado una nueva aplicación para iPhone llamada MapuApp, la cual traduce más de mil palabras en español al lenguaje del pueblo mapuche.

Dicha iniciativa nace como un homenaje al pueblo mapuche y va dirigido a personas de todas las edades que quieran saber más sobre el lenguaje de uno de los pueblos originarios más antiguos de Sudamérica.

 

Los niños, niñas y adolescentes indígenas deben alzar su voz y evitar ese silencio que puede conducirlos a la exclusión. Sus derechos a formular preguntas que los ayuden a construir su destino están siendo vulnerados en muchas regiones de nuestro país”.

Por eso, es importante que desde la escuela, guiemos y acompañemos a todos los niños y niñas en este camino de “abrir la boca”, de hacerse oír, de aprender a no callar, de conocer al otro y a nosotros a través de ellos. Sin obstáculos o con la desventaja de un idioma que no entienden. La lengua materna es nuestra voz más profunda. Aquella que nos sale naturalmente. La lengua “del alma”.

 

 

 

Los estudiantes de la región ya pueden acceder a contenidos gratuitos de matemáticas y ciencias online en idioma español y portugués desarrollados por Khan Academy.

Continuando con su permanente compromiso hacia el mejoramiento de la educación en Latinoamérica, Intel, el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) y la Red Latinoamericana de Portales Educativos (RELPE) han colaborado y cofinanciado la traducción y adaptación para Latinoamérica de 550 videos de matemáticas y ciencias desde el inglés al español y al portugués para una plataforma gratuita de enseñanza desarrollada por la organización Khan Academy. El propósito de esta actividad es poner a disposición de los portales educativos y de los usuarios en Latinoamérica los videos de Khan Academy en su lengua materna.

El proyecto Khan Academy ha revolucionado el mundo del aprendizaje virtual, creando valiosos contenidos educativos gratuitos de alto nivel en inglés para todo el mundo, a través de una simple conexión a Internet. Gracias a la iniciativa conjunta de Intel, BID y RELPE, gran parte de sus contenidos de matemáticas y ciencias ya están disponibles en español y portugués.

Khan Academy es una organización de educación gratuita online, sin fines de lucro, creada en septiembre de 2006, por Salman Khan, profesor e ingeniero eléctrico estadounidense. “La Khan Academy se complace en continuar con su misión de ‘proporcionar una educación de alto nivel para todas las personas y en cualquier lugar’ mediante la traducción y la localización de las aulas en videos. Más de cinco millones de estudiantes por mes utilizan nuestros recursos en todo el mundo”, afirma Shantanu Sinha, Presidente y Director de Operaciones de la Khan Academy.

Salman Khan, creador de Khan Academy

La academia cuenta con una página web, abierta y gratuita, que ofrece una colección de aproximadamente 3.200 microclases, en formato de tutoriales en video, almacenados en Youtube y ejercicios, que enseñan desde matemáticas, historia, finanzas, física, química, biología, astronomía hasta economía.

“La primera etapa de este proyecto comenzó después del terremoto de febrero de 2010 en Chile, cuando muchas escuelas quedaron en el piso, y hubo que intentar mantener el sistema escolar de pie. Fue entonces cuando Intel comenzó a analizar distintas soluciones de contenidos digitales gratuitos, hasta que descubrimos el Khan Academy que le brinda a los estudiantes la posibilidad de acceder a un contenido de alta calidad, con un alto nivel de ejercicios, y en forma gratuita”, manifiesta Laurentzi de Sasia, Gerente General de Intel Chile.

Un valor destacable de este proyecto es que además de los videos, el portal cuenta con una amplia gama de ejercicios que permiten alcanzar un alto dominio de las materias que se estén estudiando, pudiendo tanto estudiantes como docentes, acceder al sistema desde sus hogares y así avanzar en los procesos de enseñanza y aprendizaje.

De acuerdo con Javier Firpo, Director de Intel para los Programas de Educación y Responsabilidad Social Empresaria para Latinoamérica, la colaboración de los asociados fue fundamental para el éxito del proyecto. “Con el uso de contenidos digitales en las Escuelas de Chile, Intel decidió buscar apoyo en el BID y en RELPE para expandir la iniciativa al resto de Latinoamérica y poder así traducir todos los contenidos disponibles de matemáticas tanto al español como al portugués para beneficiar a los millones de estudiantes de toda la región”, añade el ejecutivo.

Según Laura Marés Serra, Directora Ejecutiva de RELPE, todos los países de la región están actualmente inmersos en distintos procesos de uso de tecnologías para la educación, y demandan fuertemente propuestas de trabajo, estrategias de capacitación y contenidos. “En particular hay una gran necesidad de contenidos en idioma español y portugués, y es allí donde el proyecto Khan Academy se presenta como una excelente opción para colaborar en la mejora de la educación, con videos que pueden ser utilizados por los alumnos en su casa, o por el profesor en el aula como disparador de una actividad”, señala Laura.

De acuerdo con Eugenio Severin, Especialista de Educación del BID, el uso de las tecnologías en el ámbito educacional se ha vuelto una de las prioridades para los gobiernos de países en desarrollo. “La inversión en Tecnologías para la Educación (TEd) en Latinoamérica ha aumentado crecientemente durante los últimos años con el objetivo de mejorar la calidad de la educación. El BID ha apoyado desde su nacimiento a RELPE, como un espacio de colaboración y trabajo entre los países de Latinoamérica y el Caribe. Bajo este principio, la disponibilidad de los videos de Khan Academy en español y portugués da una opción más de contenido digital para la mejora del rendimiento escolar”, explica Severin.

La plataforma de Khan Academy ya está disponible para todos los usuarios, tanto en español como en portugués, y pueden acceder a ella mediante la página inicial de Relpe.org

 

0 447

Del lunes 18 al viernes 22 de junio se celebrará en la Ciudad de Panamá el XIII Encuentro Internacional Virtual Educa 2012

El centro de convenciones ATLAPA, de la capital panameña, alojará la decimotercera edición del encuentro que año a año invita a discutir el rol de las nuevas tecnologías en el campo de las políticas educativas.

Los foros de encuentro Virtual Educa permiten plantear propuestas y compartir proyectos a responsables institucionales y expertos en el ámbito de la innovación aplicada a la Educación y a la Formación. Los Encuentros nacionales, especializados en  temáticas concretas, convergen en el Encuentro internacional anual, que se estructura en ocho ejes temáticos generales, y varios ejes específicos para cada edición, incluyendo seminarios, presentación de ponencias, talleres, etc.

Áreas temáticas genéricas

  • Iniciativas multilaterales y gubernamentales para la innov@ción en educación.
  • La escuela de la era digital.
  • La universidad en la sociedad del conocimiento.
  • Form@ción continua, profesional y corporativa.
  • Modelos, recursos tecnológicos y mecanismos de gestión del conocimiento.
  • Inclusión digital educativa para la cohesión social y el desarrollo sostenible.
  • La educación virtual, una cuestión de calidad.

Áreas temáticas específicas de Panamá 2012

  • Redes sociales y su aplicación al ámbito educativo.
  • Dispositivos tecnológicos para el trabajo en el aula. El concepto de ubicuidad.
  • Servicios educativos en la nube (cloud computing).
  • Modelos exitosos de educ@ción internacional: claves adaptables a otros contextos

La Red Latinoamericana de Portales Educativos estará presente en Virtual Educa 2012, organizando el seminario “Tecnologías para el aprendizaje: desafíos desde los portales educativos” junto al Banco Interamericano de Desarrollo, donde se diferentes especialistas analizarán el rol de los portales  y se expondrán los nuevos proyectos en los que están trabajando RELPE para este año.

El Encuentro también tiene asociado un espacio virtual en el que se debaten los temas de análisis propuestos y en él se presentan las ponencias aceptadas cuyos autores no pueden desplazarse para participar presencialmente. También se habilitará la transmisión en vivo de todas las conferencias, a través de la página web oficial.

Pueden encontrar más información en http://www.virtualeduca.org/

En esta sección podrán encontrar todas las publicaciones realizadas por la Red Latinoamericana de Portales Educativos

 

Experiencias 1 a 1 en América Latina: esta publicación está dedicada a recolectar las experiencias compartidas en Seminario Latinoamericano de Experiencias 1 a 1, organizado por el programa Conectar Igualdad en marzo de 2011, en la ciudad de Buenos Aires.

Descargar

Ver online

E-Learning – Buenas Prácticas en la Red Latinoamericana de Portales Educativos: compila experiencias trabajadas en el Seminario Internacional sobre “E-learning: estrategias de motivación, retención y evaluación de alumnos” para formadores y responsables de e-learning de los portales, que tuvo lugar en San José Costa Rica entre el 25 y el 28 de octubre de 2010.

Descargar

Ver online

Convergencia, Medios y Educación: realizada a partir del informe de la consultoría realizada por Carlos Scolari  en el contexto del seminario internacional, organizado por la red, “Convergencia de medios. Nuevos desafíos para la educación en Latinoamérica”, que tuvo lugar en la ciudad de Asunción, Paraguay los días 10, 11 y 12 de noviembre de 2010.

Descargar

Ver online

Uso responsable de las TIC: esta publicación se ha propuesto revisar el tema del uso responsable de TIC, analizar el rol de la comunidad educativa y de los portales desde un punto de vista conceptual, revisando información disponible y a partir de la perspectiva educativa; conocer los recursos educativos y proyectos que los portales de RELPE tienen a disposición de sus usuarios para el trabajo con el tema y analizar los modos de producción que los portales emplean para el desarrollo de los proyectos.

Descargar

Ver online

Los Bicentenarios en los Portales Educativos: muchos de los portales de RELPE se han unido para trabajar colaborativamente en la producción específica de materiales y la puesta en marcha de proyectos relativos a los festejos de los Bicentenarios. El objetivo de esta publicación es documentar estas experiencias, y comunicar a la comunidad educativa y tecnológica sus procesos y resultados.

Descargar

Ver online

Experiencias Exitosas de Trabajo Colaborativo: desde su nacimiento, RELPE ha llevado a cabo numerosos proyectos con los portales educativos de América Latina. Estas tareas han sido, en muchos casos, experiencias fundacionales en el campo de la producción digital educativa en la región. En esta publicación se describe el desarrollo de experiencias como el concurso Aulas Hermnas, el diseño de los CMS para los portales educativos y otras realizadas en el marco de la Red.

Descargar

Ver online

RELPE – Red Latinoamericana de Portales Educativos: en esta publicación se describe el nacimiento de la Red, sus objetivos, proyectos y portales miembros.

Descargar

Ver online

Tablets en educación: oportunidades y desafíos

El estudio presentado el pasado jueves 12 de abril en las oficinas de la Organización de Estados Iberoamericanos de la Ciudad de Buenos analiza las perspectivas de cambio para los programas uno a uno a partir de la aparición de las tabletas

“Tablets en educación: oportunidades y desafíos en políticas uno a uno” ha sido realizado dentro del marco de la  Red Latinoamericana de Portales Educativos, con el impulso de OEI y el apoyo de IBERTIC, el Instituto Iberoamericano de TIC y Educación perteneciente a la organización.

La autora de la investigación, Laura Marés, Secretaria Ejecutiva de RELPE, enseñó el desarrollo y las conclusiones de este trabajo destinado a indagar la reciente influencia de las tablets en los modelos 1:1 (una computadora por alumno).

La irrupción de las tablets en el mundo de las nuevas tecnologías implicó una “pronta aceptación de especialistas y usuarios, (los pronósticos más optimistas hablan incluso de la desaparición de las computadoras de escritorio) y fue seguida por toda una serie de proyectos de incorporación en el aula, los que han sido, a su vez profusamente publicitados por los medios de comunicación y presentados como “el próximo paso” o “la evolución natural”. Estos proyectos – en su casi totalidad, del tipo “piloto”- son recientes y por tanto, se trata de procesos que aún se encuentran en instancias de diseño e implementación, en los que sus impactos sociales y educativos son aún potenciales promesas que deberán ser evaluadas en el futuro cercano.”

El estudio se dedica a indagar en algunas de estas experiencias, al mismo tiempo que analiza las ventajas y limitaciones de la tablet como dispositivo técnico. También se contrasta su uso en el aula  frente a los modelos educativos tradicionales y se analizan los nuevos prototipos que comenzaron a surgir pensando específicamente en el ámbito educativo, como la XO 3 de OLPC.

Pueden leer los resultados de la investigación en el siguiente link.

Y pueden descargar el mismo documento en inglés aquí

XXI Conferencia Iberoamericana de Educación

0 392

El lunes 28 de septiembre comienza en Asunción, capital del Paraguay, la 21ª Conferencia Iberoamericana de Educación, en el marco de las actividades de la Cumbre Iberomaericana, que tendrá su cierre con una reunión de las Jefas y Jefes de Estado a fines de octubre.

Al igual que en las demás actividades de la Cumbre Iberoamericana, la Conferencia de Educación incluye a 22 países latinoamericanos, más los integrantes de la península ibérica: España, Portugal y Andorra.

A los ministros reunidos se le sumarán también 20 directivos de las oficinas de países iberoamericanos de la Organización de los Estados Iberoamericanos para la Educación, la Ciencia y la Cultura (OEI), directivos del Ministerio de Educación y Cultura de Paraguay (MEC) y más 50 observadores e invitados especiales..

Laura Marés, secretaria general de la Red Latinoamericana de Portales Educativos, estará presente en este marco para presentar algunas de las nuevas líneas de trabajo que RELPE está llevando a cabo, entre ellas la investigación sobre el uso de tablets en educación, y la colaboración con ATEI en el lanzamiento del canal RelpeTV (dentro de la plataforma NCIwebTv) con contenidos audiovisuales de los portales miembros.

A las 18:00 se desarrollará una conferencia de prensa donde se detallarán los resultados de lo discutido en la jornada.

Se lanza Aulas Hermanas 2011

38 750

A partir del día de hoy se abre la inscripción para Aulas Hermanas 2011, certamen internacional donde alumnos y docentes de diferentes países  trabajan juntos en un proyecto.

Aulas Hermanas es un espacio de interrelación, conocimiento y trabajo colaborativo. La experiencia propone que dos aulas de diferentes países desarrollen un trabajo conjunto utilizando herramientas web. Al hermanar aulas a través de Internet, los estudiantes y docentes  tienen la oportunidad de trabajar juntos durante varios meses en torno a un tema de investigación. Esta comunicación entre estudiantes de distintos lugares, el planteamiento de un objetivo común que permita repartir tareas, evaluar críticamente las propuestas de los pares y respetar tiempos para lograr un resultado final, es un pilar fundamental que se reedita cada año con las participaciones de las escuelas de todos los países.

Este año el objetivo es la realización de una campaña multimedia de prevención y acciones ante catástrofes naturales, el objetivo de esta elección es promover un compromiso en los estudiantes que guarde directa relación con los problemas que pueden acaecer en el conjunto de la población. También está la opción de trabajar con otro tipo de situaciones vinculadas a la emergentología, como el caso de incendios.

La inscripción estará abierta hasta el 5 de agosto, la presentación de los hermanamientos para que las aulas puedan comenzar a trabajar será el 5 de septiembre y los trabajos deberán ser presentados antes del 4 de noviembre.

A continuación pueden descargar las bases del concurso, con el calendario detallado incluido, y acceder al formulario de inscripción.

 

Convocatoria y Proyecto: Aulas Hermanas 2011

Formulario de Inscripción

 

Quinto Aniversario de Mi Portal

1 398

Mi Portal cumple cinco años dedicados a la educación de la niñez y juventud salvadoreña,  tiempo en el que también se ha constituido en un apoyo a la labor de los docente y de los padres y madres de familia.

El trabajo desarrollado durante este tiempo años ha sido posible gracias al apoyo de los más de 35 mil usuarios con los que cuenta, quienes han creído en este espacio educativo y han hecho uso de él por medio de cibertareas, fotos  y las 165 páginas web de centros educativos que se encuentran en Mi Portal.

Desde sus inicios, Mi Portal ganó reconocimiento, no solo entre la comunidad educativa; sino también premios como la Arroba de Oro, en la categoría de Mayor votación en línea y en Educación. Además, obtuvo dos nominaciones finales en el mismo certamen al año siguiente.

Asimismo, forma parte de la Red Latinoamericana de Portales (RELPE) a través de la cual comparte experiencias y materiales con los portales educativos de los países latinoamericanos.

Con el fin de dar un mejor servicio a la comunidad educativa, Mi Portal realizará en los próximos días importantes cambios que contribuirán al proceso de enseñanza – aprendizaje. Toda la nueva plataforma será en software libre como WordPress, Lifetype y otras herramientas. Además se contará con espacios para estudiantes, docentes e investigadores, ofreciéndoles fuentes documentales, buscadores de información, materiales curriculares, herramientas web 2.0 y materiales educativos, entre otros.

Desde RELPE enviamos un enorme saludo y grandes felicitaciones para el equipo de Mi Portal, y todos los compañeros de El Salvador.

Más información en: http://www.miportal.edu.sv/

 

Reunión de RELPE en Virtual Educa 2011

1 402

Con miles de participantes recorriendo el campus de la sede Ciudad de México del Tecnológico de Monterrey, mientras trascurría el XII Encuentro Internacional Virtual Educa, los Jefes de Portal de la Red Latinoamericana de Portales Educativos se reunieron en comité para seguir avanzando en el trabajo conjunto y desarrollar nuevos proyectos.

Tras la presentación oficial del nuevo sitio web de la Red, se discutieron los últimos detalles para el lanzamiento de la edición 2011 de Aulas Hermanas (que tendrá lugar a principios de julio) y de RELPE TV, el canal online con contenidos de los portales en la plataforma NCI WebTV, de ATEI.

Presidente de RELPE, Ministra Josefina Pimentel, Vicepresideten, Ministro Luis Alberto Riart, Secretaria Ejecutiva, Laura Marés, Jefes de Portal y representantes

La reunión contó con la presencia de la Presidenta y Vicepresidente de la Red, Ministros Josefina Pimentel de República Dominicana y Luis Alberto Riart de Paraguay, quienes compartieron un diálogo con los representantes de los países.

Al mismo tiempo, y con la presentación del Secretario General de Virtual Educa, José María Antón, se formalizó la sociedad entre RELPE y esta institución,  acuerdo que une a dos grandes organismos dedicados día a día trabajar en pos de la educación, las nuevas tecnologías y la merma de la brecha digital en América Latina y el Caribe.

Diferentes instituciones, proyectos y portales también presentaron sus proyectos, como la Red Interamericana de Educación Docente, Seguridad Social para Todos, Indágala y Class.io. La Secretaría de Educación Pública de México, también presentó su nuevo portal Habilidades Digitales para Todos.

Seminario de RELPE en Virtual Educa

Durante las dos jornadas en las que tuvo lugar la reunión técnica se plantearon nuevas líneas de trabajo y de desarrollo de proyectos comunes, al mismo tiempo en que se compartieron prácticas particulares de cada uno de los portales.  Para finalizar el encuentro, estas experiencias se volcaron al público en un seminario organizado por la Red donde, antecedidos por las palabras de la Ministra Josefina Pimentel, cada uno de los representantes de República Dominicana, Honduras, ATEI, Guatemala, CEDUCAR, Perú, México, Chile, Costa Rica, Uruguay, Brasil, El Salvador y Ecuador presentaron el trabajo local frente a un auditorio lleno.

1 721
Hugo Martínez Alvarado, Director Proyectos Digitales de Efecto Educativo

Por Hugo Martínez Alvarado. Cuando en agosto del 2004, dieciséis Ministros y representantes de los Ministerios de Educación de Latinoamérica, se auto convocaron en Santiago de Chile para firmar el acuerdo que daría origen a la Red de Portales, había dos desafíos claves que debíamos enfrentar.

Uno era el tecnológico. No todos los países tenían igualdad de capacidades para levantar un portal educativo, administrar su desarrollo y dotar, al mismo tiempo, de capacidades tecnológicas a sus sistemas escolares, para permitirles acceder y aprovechar las oportunidades de los Portales Educativos. Tampoco era trivial, en esa época, contar con una herramienta que permitiera efectivamente el intercambio de contenidos y recursos entre nuestros diversos portales.

El segundo era político. ¿Era factible que países diversos, con identidades y perspectivas particulares de nuestra historia, presente y futuro, se pusieran efectivamente de acuerdo en el intercambio y generación de recursos? ¿Cómo estos contenidos educativos, generados fuera de los controles de calidad curricular nacionales, se incorporarían a la vida cotidiana de los docentes y estudiantes?

Ninguno de estos desafíos fue impedimento para que las autoridades tomaran una decisión acertada y fundamental: crear la más importante red de colaboración digital de nuestra región.

Siete años más tarde, es posible afirmar que los desafíos fueron superados y que la decisión de nuestros líderes educativos no solo fue acertada, sino que también visionaria y audaz.

Hoy, necesitamos de esta misma visión y audacia para darle nuevos impulsos y objetivos a la Red de Portales.

En poco tiempo, los contenidos dejaron de ser un bien escaso. Los potentes buscadores disponibles en Internet, se encargan de facilitarnos el acceso a librerías poderosas y diversas. Las taxonomías de búsqueda, con la que los Portales clasifican recursos para guiar a sus usuarios, han sido reemplazadas por una ventana en blanco donde la búsqueda semántica determina el resultado.

Hoy la selección y definición de recursos de calidad, tampoco es atributo de los expertos y especialistas. En el mundo digital, esto se resuelve en ambientes distribuidos y dinámicos. Son los usuarios los que definen a través de sus visitas, comentarios o recomendaciones, qué de la oferta de recursos, es pertinente y adecuado.

Los Portales Educativos deben avanzar hacia nuevas estrategias y formas de generación, selección y clasificación de contenidos y recursos digitales para la educación. El principal capital, para enfrentar este desafío, son las propias comunidades de usuarios que le asignan credibilidad y confianza, a las plataformas educativas que los mismos portales han generado en estos años.

Nuestros sistemas educativos tienen más y mejor tecnología, que la que tenían siete años atrás. Falta mucho por hacer en este ámbito, pero es indudable que hay más y mejor acceso a las herramientas digitales. Y hay mayor diversidad de dispositivos. Conviven en el aula proyectores, pizarras interactivas, netbooks para los estudiantes junto con redes inalámbricas que le dan acceso a Internet a los diversos dispositivos. En cuestión de meses o años, veremos sumarse a esta diversidad, tablets y e-readers que darán mayor acceso y movilidad a los estudiantes y maestros.

Los Portales Educativos deben desarrollar contenidos y recursos, para una nueva generación de tecnologías de acceso y para un número mayor y diverso de usuarios. Probablemente la opción debe ser por la interoperabilidad (los recursos podrán ser accesados desde cualquier dispositivo, transparentemente para el usuario) y por soluciones virtuales que permitan que la experiencia de uso del Portal, sea independiente a la forma como se acceda.

Pero el desafío más complejo en este ámbito, se relaciona con el diseño de ambientes y modalidades de uso pedagógico y aprovechamiento educativo de los recursos. No es lo mismo diseñar recursos para ser consultados por los maestros al momento de planificar sus clases, que diseñarlos para ser usados como herramientas de apoyo al aprendizaje en la sala de clases. Disponer de tecnologías móviles y permanentemente conectadas en el aula, es al mismo tiempo una gran oportunidad y un gran desafío.

Los Portales Educativos, probablemente sufrirán mutaciones en los próximos años. Se articularán con las políticas de provisión de recursos para el aprendizaje (como la integración con los textos escolares). Serán piezas fundamentales, en la dotación de contenidos para iniciativas de un computador por niño. Estarán presentes en estrategias de desarrollo profesional de nuestros maestros. Sus páginas de inicio se modificarán de acuerdo con el comportamiento de los usuarios, entregando nuevos recursos de acuerdo con los intereses de cada uno.

Pero más allá de la actualización tecnológica, los Portales Educativos deben seguir consolidándose como herramientas de políticas educativas de los estados de la región. Deben ser un recurso para la implementación de estrategias de mejoramiento escolar. Esta fue y debe seguir siendo su principal objetivo.

El principal problema de nuestros sistemas educativos, sigue siendo como hace siete años, la calidad de los aprendizajes y las desigualdades que se producen en los resultados escolares que obtienen (o no obtienen) nuestros alumnos y alumnas.

La madurez alcanzada por la Red de Portales, permite entonces abordar esta tarea con urgencia. ¿Cómo los Portales Educativos van a contribuir a mejorar los niveles de logro cualitativo en educación? ¿Cuál será la contribución de estos recurso digitales y en línea, para aportar al principal desafío educativo de la región?

Hay varias alternativas para responder a estas preguntas. Pero todas van a converger en la necesidad de articular a través de la Red de Portales Educativos una nueva Red, la que tenga como propósito y esfuerzo principal los aprendizajes de nuestros alumnos.

Una Red para el Aprendizaje.

Una Red donde las mejores experiencias de diseño instruccional, las nuevas y validadas herramientas de evaluación educativa, los recursos y conocimientos didácticos, junto con la posibilidad de acceder a las mejores tecnologías disponibles, estén disponibles para ser aprovechadas por cualquier estudiante o maestro de Latinoamérica.

Una Red de colaboración, investigación y construcción de soluciones para el aprendizaje, que permita articular esfuerzos de políticas educativas, al mismo tiempo que conecta miles de aulas y experiencias locales de innovación educativa.

En palabras simples, la Red de Portales Educativos está llamada a transformarse en la más importante y efectiva Red para el Aprendizaje de nuestra región. Nada menos, ni nada más.

Hugo Martínez Alvarado

Director Proyectos Digitales

Efecto Educativo

El nuevo sitio de RELPE

0 327

Con nuevas secciones y más contenido presentamos el nuevo diseño de relpe.org

El sitio web de la Red Latinoamericana de Portales Educativos ha sido completamente renovado. Y como podrán ver, esta renovación no es meramente estética: llega en conjunto con un mayor flujo y mejor distribución de la información, optimizadas formas de integración con redes sociales, y espacios para nuevas secciones y proyectos de la red.

En lo que a las noticias respecta, el sitio mantiene un nivel de actualización diaria, y el usuario ahora podrá relevar desde la home page los últimos 5 artículos publicados. Esta sección se ve además vigorizada por una mayor participación de los portales de la red, quienes contribuyen cada vez más con ideas y noticias.

Acompañando a los artículos diarios llega el Especial del Mes, un espacio destacado donde mes a mes se irán sucediendo las opiniones de especialistas en educación y TIC.

Otra de las novedades es la publicación de material audiovisual en la página de inicio, sección que en el corto plazo ocupará RELPE TV, proyecto en desarrollo que pront0 verá la luz.

También se puede apreciar una nueva sección de herramientas que funciona como un catálogo de las aplicaciones web más novedosas. El mismo no permanecerá estático, sino que se irá actualizando constantemente con nuevos sitios, programas y aplicaciones on-line.

Las redes sociales continúan ganando espacios protagónicos: el éxito del twitter oficial @zonarelpe le ha garantizado un lugar especial en el esquema del nuevo sitio, al mismo tiempo estrenamos con este lanzamiento del espacio de RELPE en Facebook.

Todas estas son solo parte de una lista de muchas más novedades preparadas, que se irán sumando al nuevo sitio dentro de muy poco tiempo.  No duden en seguir visitando relpe.org para mantenerse al tanto.

 

VII Foro Latinoamericano de Educación

1 504

La relación entre TIC y educación será el eje de la séptima edición del foro organizado por la Fundación Santillana

Durante los días 30 y 31 de mayo y 1ro de Junio tendrán lugar las reuniones, que se organizan bajo la consigna “TIC y educación: experiencias y aplicaciones en el aula” y abarcarán tanto experiencias regionales como nacionales. El lugar será la sede de la fundación en Leandro N. Alem 720, Ciudad de Buenos Aires.

El documento base del foro, “Aprender y enseñar en la cultura digital” fue elaborado por la Dra. Inés Dussel y pensado para contribuir al debate dentro de este marco. El mismo se entregará a los asistentes, aunque también puede descargarse en versión digital.

El evento cuenta con el patrocinio de la Organización de Estados Iberoamericanos (OEI) y la Secretaría General Iberoamericana. En el sitio web de la primera se podrá apreciar la transmisión online de todas las reuniones.

La Red Latinoamericana de Portales Educativos ha sido invitada por la Fundación Santillana a contribuir con su participación, que tomará forma en una exposición de Laura Marés Serra dentro del marco de los paneles internacionales, donde también concurrirán representantes de Chile, Perú y Uruguay entre otros.

Más información en

www.fundaciónsantillana.com

www.oei.es

 

Últimas Noticias

0 468
Fuente: Revista AZ Los murales son un buen recurso en cualquier etapa educativa, ayudan a analizar y sintetizar información sobre un tema y además desarrollan...
Translate »